拜年後乘港鐵回家時,見到一位婆婆上車。婆婆站的位置,兩旁的座位各坐著一家人:左邊的家庭組合是爸爸、媽媽、兩位姨姨、舅舅和三歲右左的小男孩;右邊則是爸爸、媽媽、昏睡的十歲男孩和昏睡的七歲女孩(另加搭「座」的阿叔乙名)。
或許沒人看到婆婆,沒人讓坐。
婆婆疲倦地倚在車箱的牆壁。
左邊那家人的舅舅言談間表示下一站要下車,爸爸把握機會,跟小男孩說:「咦,舅父要落車喎,要同舅父講乜野啊?」媽媽則以不太標準的英語口音道:「what do you say? 」(用法也不太準確。)小男孩揮手說:「bye bye。」
婆婆聞言,緩緩地走到舅舅面前,打算坐他的位子。
豈料舅舅一離開坐位,抱著小孩的爸爸竟把小孩放在坐位上,然後在旁的媽媽作出完美的配合,以迅雷不及掩耳的速度把身子移到那座位上,同時將小孩抱起,騰空出自己的座位讓給他們另一位家庭成員,一名年約二十多歲的妙齡女郎。好一招以快打慢!婆婆只好無奈地轉身。
對面那家人的媽媽剛好見到婆婆,馬上把身旁六七歲倚著她睡的女孩搖醒,小女孩揉著眼睛,媽媽指指婆婆,小女孩乖乖地自動站起來,媽媽請婆婆坐,並示意小女孩坐到自己膝上。
各位父母,一個行為猶勝千言萬語。 And for that mother who prefers English, an act is worth more than a million words.
No comments:
Post a Comment